Словниковий склад мови постійно
поповнюється як словами, що створюються на основі українських словотвірних
засобів, так і запозиченими з багатьох мов: грецької (філологія, музей, театр),
латинської (клас, аудиторія, конституція), німецької (бутерброд, солдат),
англійської (баскетбол, дизайн), французької (кашне, пюре, пальто), італійської
(соло, тріо, акорд) та інших.
Запозичення з різних мов
відбулося за різних часів. Багато запозичених слів стали настільки звичними для
нас, що вже не відчувається їхнє чужомовне походження (панчохи, цукор, кавун),
інші навіть не набули здатності змінюватися за законами української граматики
(меню, тріо, кашне).
Слова іншомовного походження — не
те, чим варто зловживати. Багато які
іншомовні слова можна замінити українськими формами.
Пропонуємо більше дізнатися про іншомовні слова та їх українські відповідники. Також перевірити свої знання тестом.
https://promovu.in.ua/adopted-words Іншомовні
слова: визначення, список українських відповідників і дві вправи.

Немає коментарів:
Дописати коментар